Thailand Law Journal 2012 Fall Issue 1 Volume 15

Indonesian Customary Law and European Colonialism:A Comparative Analysis on Adat Law

By Zezen Zaenal Mutaqin**

1. Introduction

My first encounter with the complexity of the term 'adat mediated through Islamic

PLecturer at the Faculty of Shari'a and Law, the State Islamic University ( UIN") Syarif Hidayatullah, Jakarta; Researcher at Lembaga Survei Indonesia (LSI'), Jakarta. LL.B (UIN Jakarta), LL.M (Melbourne). The author may be contacted at: zmutaqin14@gmail.con / Address: Fakultas Syariah dan Hukum, UIN Jakarta, JI. H. Djuanda No. 59 Ciputat.

jurisprudence. As I was a student at pesantren (Islamic boarding school), studying Islamic jurisprudence was mandatory. For anyone who has learned this subject, the term 'adat must be very familiar. It is one of the many sources of Islamic law. The
ultimate source of law in Islam, no doubt, is Al-Qur' an, a holly text from which Muslim jurists extract laws. Because Al-Quran does not contain any concrete rule and contains mainly general principles of value and morality, however the possibility for other sources of law to rise is open. Along with ijtihad (rational reasoning) and ijma (consensus), adat stands in Islamic jurisprudence as an important source of law so long as it does not contradict the primary source (Al-Qur' an). In this last regard, there is a common saying that: 'al- 'adah muhakamah' (adat could become law).1 The whole complexity of learning Islamic jurisprudence would, for me, later prove to be very important to the studies of adat in an Indonesian law context.
Analyzing adat law (adatrecht/hukum adat-in this paper the author will use the term 'adat law' instead of its Dutch term 'adatrecht') is not an easy task. Not only do we have to deal with a massive and long intellectual tradition made both by jurists and social scientists, but also should we account for a range of diverse systems of adat law. If we take a classification of adat laws, for example, made by Cornelis Van Vollenhoven, we have to deal with nineteen areas of law or 'jural communities' 2 such as adat Aceh, Minangkabau, Central and East Java, Sundanese (West Java), Minahasa, Moluccas, etc.3 Under these circumstances and in my opinion, if we strictly hold comparative legal and 'intellectual policy,' no single scholar, even if he is an Indonesian, can be an expert of adat law. He or she must be an expert of a particular adat law like, e.g., adat law of Aceh,
Moluccas or Java. The reason being that no one can speak nineteen languages and understand all social and cultural aspects embedded in it. In this regard, I want to say that adat is a part of me and not 'the other.' However, it has also simultaneously become part of 'the other'.

Adat law is a kind of "Indonesian customary law." However, the matter is not as clear and distinct as that. Adat in Indonesian context always comes with an attribution; it can be adat Sunda, adat Jawa, adat Aceh, adat Minagkabau, adat Sulawesi, etc. There is no such thing called 'adat Indoensia.' The reason is because not only was adat as a legal discipline established by Dutch scholars long before Indonesia was created as a nationstate, but also because these adats essentially always take part in and integrate with diverse ethnicities and 'nationalities' in the archipelago. Imagine if the Dutch never came to the archipelago, these ethnicities would probably have become independent nation-states with their own adat law. Born in West Java and thus being Sundanese, I have my own language which is totally different from, e.g., Padangese of Minangkabau in the West Sumatra, or Aceh language or even Bahasa Indonesia (Indonesian national united language). I have my own adat law (adat Sunda). Because of that, adat Aceh or Celebes or Minangkabau is 'the other' for me. So, in this regard, whether adat law is the
other for me is a matter in question.

A more thought provoking question relates to the foreignness of adat law. Is adat law really Indonesian? Some scholars argue that, in fact, adat law was a Dutch creation.4 It was invented by Dutch scholars; its courts were established by Dutch colonial
administration; it was used by Dutch judges to make decisions and all material related to adat was, initially, written in Dutch.5 It also, finally, becomes less important following the abandonment of all Dutch colonial officers from Indonesia in the late 1940s.
However, in its development, adat would later regain its roles and influences on the contemporary Indonesian legal system especially on municipal law.

Realizing that the topic is very complex, my essay will only focus on adat law and its relation to the issue of legal unification. Indeed, adat law was 'created' as a response to the proposal of legal unification planned to be implemented in the colony. However, because the very origin of the term 'adat' and its initial discovery, discussing adat and its relation with the colonial policy on Islam in the Netherland East Indie ("NEI") is unavoidable.

In this context, the author should uncover the reason behind choosing this topic. The debate about legal unification has recently gained intense concern in comparative law. The debate relates not merely to the controversy of legal unification (mainly in the
context of merging European countries), but also gone deeper to philosophical and methodical questions: how should I face 'the other?'; is comparative law dedicated to finding sameness and become a tool of legal unification?; are there any common
structures lying on the bottom of legal differences? 6 In this debate, two schools of thought or, weltanschauungs, stand in opposition to one another. The positivist school is a proponent of legal unification; positivists believe that comparative law should be dedicated to unearth similarities for the sake of legal unification. There is a common structure lying at the bottom of national-legal differences, the argument goes, which allows for the law to be transplanted from one culture to another.7 On the opposite side, the culturalist school of thought argues that comparative law is meant to celebrate diversity and differences. It views legal unification as impossible, essentially and not politically, and considers that comparative law should be dedicated to understanding differences in the other without any pretention to reduce them to be part of 'us' as well as to respect the other. It views the fusion of 'I' and 'the other' as impossible and consequently, transplanting law is not realistic.8


[1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9]

1 For details on the principle of Islamic Jurisprudence, see MD. HASIM I{lMALI, PRINCIPLE OF ISIAMI JURISPRUDENCE (1991).
2 This was a term translated from Dutch term rechtegemeenschappen J. F. Holleman uses this term in his translation of Van Vollenhoven's works. See VANV OLLENHOOVNEIN N DONESIAADNA TL Aw (J. F. Holleiman ed., J. F. Holeman et al. trans., 1981).
3 Cornelis Van Voilenhoven, The Law Area, supra note 2, at 41-53.
4 DANIELS . LEV, LEGALE VOLUTIONA ND POLITICALA UTHORITYIN INDONESIA20 (2000). See also PETER BURN,T HE LEIDEN LEGACYC: ONCEPTOSF LAW IN INDONESIA(2 004); HARRYJ . BENDA,T HE CRESACNEDT HNE TRIS ING SuN 67 (1958); M.A. Jaspan, In Quest of New Law: the Perplexity of Legal Syncretism in Indonesia, 7 ComP. STUDI. NS OC'Y& HIST. 252 (1965).
5 Id.
6 Pierre Legrand, The Same and the Different, in CO\PAIRTIVE LEGALS TUDIES: TRADITIONSA ND TRANSITION2S4 0 (Pierre Legrand & Roderick Munday eds., 2003).
7 For details on this school, see KONRADZ WEIGERT& HEIN KOTZ, AN INTRODUCTIOTON COMPARATIVLEA W 1-62 (Tony Weir trans., 3rd ed., 1998).
8 This may be found everywhere in Legrand's essays and other culturalist scholars. See, e.g., Pierre Legrand, The
Impossibility of Legal Transplants,' 4 MAASTRICHJT. EuR. & Comp. L. 111 (1997); On the Singularityo f Law, 47 HARV.
INT'LL . J. 517 (2006). For details on the culturalist stance, see supra note 6, Essays.



 

© Copyright Thailand Law Forum, All Rights Reserved
(except where the work is the individual works of the authors as noted)